Hlavička stránky
Hlavní obsah stránky
Umění Na cestě k Shakespearovi: Překladatelské reflexe - Jiří Josek, Zuzana Josková (2019, brožovaná bez přebalu lesklá)

Na cestě k Shakespearovi: Překladatelské reflexe - Jiří Josek, Zuzana Josková (2019, brožovaná bez přebalu lesklá)

Přidat první hodnocení
Nahlásit
Nahlásit chybu
Čeština, počet stran 204, rok vydání 2019, brožovanáKlíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu dramatu a kapitole pojednávající o tradici překádání Shakespeara v českých zemích se v nejrozsáhlejší části monografie věnuje srovnávacím analýzám a reflexím konkrétních příkladů, při kterých čeští překladatelé různých generací…

Doporučené nabídky

Dobre-knihy.cz
Hodnocení
95% (81 896)
  • Skladem
  • Doprava od 63 Kč
  • Osobní odběr zdarma (1)
  • Doprava od 63 Kč
  • Osobní odběr zdarma (1)
Skladem
Cena
103 Kč
Vrsovickeknihk…
Hodnocení
99% (783)
  • Skladem
  • Doprava od 75 Kč
  • Osobní odběr zdarma (1)
  • Doprava od 75 Kč
  • Osobní odběr zdarma (1)
Skladem
Cena
114 Kč
KNIHY DOBROVSKÝ
Hodnocení
98% (137 932)
  • Do týdne
  • Doprava od 69 Kč
  • Osobní odběr zdarma (44)
  • Dárek zdarma
  • Doprava od 69 Kč
  • Osobní odběr zdarma (44)
  • Dárek zdarma
Do týdne
Cena
107 Kč
MEGAKNIHY.cz
Hodnocení
85% (260 282)
  • Do 3 dnů
  • Doprava od 118 Kč
  • Osobní odběr od 49 Kč (10)
  • Doprava od 118 Kč
  • Osobní odběr od 49 Kč (10)
Do 3 dnů
Cena
Nejlevnější
85 Kč

Nejlevnější nabídky

Hlídat cenu
Chcete zrušit hlídání ceny?
MEGAKNIHY.cz
Hodnocení
85% (260 282)
  • Do 3 dnů
  • Doprava od 118 Kč
  • Osobní odběr od 49 Kč (10)
  • Doprava od 118 Kč
  • Osobní odběr od 49 Kč (10)
Do 3 dnů
Cena
85 Kč
Libristo.cz
Hodnocení
69% (35)
  • Do 3 dnů
  • Doprava od 69 Kč
  • Osobní odběr od 49 Kč (celá ČR)
  • Doprava od 69 Kč
  • Osobní odběr od 49 Kč (celá ČR)
Do 3 dnů
Cena
95 Kč
Supertip.cz
Hodnocení
96% (19 975)
  • Do týdne
  • Doprava od 119 Kč
  • Osobní odběr zdarma (1)
  • Doprava od 119 Kč
  • Osobní odběr zdarma (1)
Do týdne
Cena
95 Kč
Eshop.tvfit.cz
Hodnocení
96% (1 078)
  • Do týdne
  • Doprava od 129 Kč
  • Osobní odběr od 79 Kč (celá ČR)
  • Doprava od 129 Kč
  • Osobní odběr od 79 Kč (celá ČR)
Do týdne
Cena
100 Kč
Dobre-knihy.cz
Hodnocení
95% (81 896)
  • Skladem
  • Doprava od 63 Kč
  • Osobní odběr zdarma (1)
  • Doprava od 63 Kč
  • Osobní odběr zdarma (1)
Skladem
Cena
103 Kč
KNIHY DOBROVSKÝ
Hodnocení
98% (137 932)
  • Do týdne
  • Doprava od 69 Kč
  • Osobní odběr zdarma (44)
  • Dárek zdarma
  • Doprava od 69 Kč
  • Osobní odběr zdarma (44)
  • Dárek zdarma
Do týdne
Cena
107 Kč
Vrsovickeknihk…
Hodnocení
99% (783)
  • Skladem
  • Doprava od 75 Kč
  • Osobní odběr zdarma (1)
  • Doprava od 75 Kč
  • Osobní odběr zdarma (1)
Skladem
Cena
114 Kč
Alescenek.cz
Hodnocení
94% (7 527)
  • Skladem
  • Neznámá doprava
Skladem
Cena
120 Kč

Podobné výrobky

Všechny podobné

Vývoj ceny

Hodnocení ceny
Obvyklá cena
Nejnižší cena za 30 dní
85 Kč
Vývoj ceny za 30 dní
0 Kč
Nejnižší cenaBěžná cena (medián)Rozpětí cen
01. 01. 202611. 01. 202621. 01. 202630. 01. 202683 Kč98 Kč113 Kč130 Kč

Informace o Na cestě k Shakespearovi: Překladatelské reflexe - Jiří Josek, Zuzana Josková (2019, brožovaná bez přebalu lesklá)

Popis

Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu dramatu a kapitole pojednávající o tradici překádání Shakespeara v českých zemích se v nejrozsáhlejší části monografie věnuje srovnávacím analýzám a reflexím konkrétních příkladů, při kterých čeští překladatelé různých generací včetně jeho samého řešili a stále řeší problematiku odlišnosti jazykových systémů či formální a obsahové ekvivalence. Srovnání jsou podrobeny postupy při překladu homonymních slov v ukázkách doslovných a ekvivalentních transpozic, komplexní metafory, rytmické a fónické odlišnosti originálu a překladového jazyka. Vedle závislosti překladu na vztahu k interpretaci postav a díla se Jiří Josek zabývá překladatelskými problémy danými odlišností nejrůznějších kontextů dobových, místních i kulturních, srovnání překladů slovních hříček, malapropismů, komolení řeči i jazykových parodií, při nichž překladatelé užívají různých stupňů a způsobů substituce. Několik konkrétních příkladů věnuje také specifice překládání pro různá média a v rámci jednotlivých médií pak úpravám pro mluvený projev (dabing) a překladu podtitulků.

Parametry

VýrobceKANT
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
KategorieUmění
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Jazyk
čeština
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Počet stran
204
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Rok vydání
2019
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Vazba
brožovaná
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Na Zboží od
5. září 2019
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Nahlásit chybu v informacích
Nahlásit chybu
Informace o produktu mohou být nepřesné nebo nekompletní. Doporučujeme si je ověřit před nákupem u vybraného prodejce.

Recenze

Přidání nového hodnocení

Umění KANT

Více z kategorie
Oblíbené výrobky
Časté volby
Podobné kategorie
Trendy na Zboží
Nakupujete
Internet a PC
Tech a AI