Hlavní obsah stránky
Překlad do nemateřského jazyka: Fakta, otázky, perspektivy - Tomáš Duběda

Překlad do nemateřského jazyka: Fakta, otázky, perspektivy - Tomáš Duběda

Nahlásit
Nahlásit chybu

Čeština, počet stran 236, rok vydání 2019, brožovanáProfesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení.

Doporučené nabídky

 

 

  •  
 
 
 
 
 

 

  •  
 
 
 
 
 

 

  •  
 
 
 
 

Nabídky dle ceny

 

 

  •  
 
 
 
 
 

 

  •  
 
 
 
 
 

 

  •  
 
 
 
 
 

 

  •  
 
 
 
 
 

 

  •  
 
 
 
 

Podobné výrobky

Všechny podobné

Informace

Popis

Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy pak představuje empirický výzkum zahrnující čtyřicet českých překladatelů z/do angličtiny a francouzštiny, jehož cílem je charakterizovat celkovou kvalitu překladů, typologii chyb a konkrétní strategie a postupy s ohledem na směr překladu, cizí jazyk, pokročilost překladatele a druh textu.

Parametry

VýrobceKarolinum
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
KategorieDějiny a fakta
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Jazykčeština
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Počet stran236
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Rok vydání2019
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Vazbabrožovaná
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Nahlásit chybu v informacích
Nahlásit chybu
Informace o produktu mohou být nepřesné nebo nekompletní. Doporučujeme si je ověřit před nákupem u vybraného prodejce.

Hodnocení

Přidání nového hodnocení

Dějiny a fakta Karolinum

Všechny dějiny a fakta Karolinum