Hlavní obsah stránky
  • Teoretické problémy překladu: Georges Mounin
  • Teoretické problémy překladu: Georges Mounin
Teoretické problémy překladu: Georges Mounin

Teoretické problémy překladu: Georges Mounin

Přidat první hodnocení
Nahlásit
Nahlásit chybu

Rok vydání 1999, počet stran 266, češtinaZ francouzského originálu přeložila Milada Hanáková. Zakladatel moderní komparativní teorie překladu George Mounin ve své klíčové práci vysvětluje, že u překladu nejde o pouhý nácvik převodu znaků jednoho jazyka do znaků jiného jazyka, ale o "převod z jednoho systému myšlení do jiného, z jedné civilizace do jiné, z jednoho času do jiného".

Nabídky dle ceny

 

 

  •  
 
 
 
 
 

 

  •  
 
 
 
 

Podobné výrobky

Všechny podobné

Informace

Popis

Z francouzského originálu přeložila Milada Hanáková. Zakladatel moderní komparativní teorie překladu George Mounin ve své klíčové práci vysvětluje, že u překladu nejde o pouhý nácvik převodu znaků jednoho jazyka do znaků jiného jazyka, ale o "převod z jednoho systému myšlení do jiného, z jedné civilizace do jiné, z jednoho času do jiného". Nezbytným doplňkem lingvistiky se tak stává etnografie a filologie a klíčovým lingvistickým pojmem podstata a interpretace "významu" překládaného textu.

Parametry

VýrobceKarolinum
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
KategorieRomány, povídky, novely
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Jazykčeština
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Počet stran266
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Rok vydání1999
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Produktové číslo80-7184-733-X
Nahlásit
Nahlásit chybu parametru
Nahlásit chybu v informacích
Nahlásit chybu
Informace o produktu mohou být nepřesné nebo nekompletní. Doporučujeme si je ověřit před nákupem u vybraného prodejce.

Hodnocení

Přidání nového hodnocení

Romány, povídky, novely Karolinum

Všechny romány, povídky, novely Karolinum
Mohlo by vás zajímat